2013年
9月
29日
日
大槌町大会議室(旧大槌町役場)13時30分~15時
大槌・釜石の女性たちが大集合。渡航した4名の報告会と交流会が行われました。会場には、大槌・釜石・スリランカのお菓子や小物、衣装も集まりとても賑わいを見せました。
Women of Otsuchi, Kamaishi got together.
And accessories candy, costumes Otsuchi, Kamaishi, Sri Lanka also gathered, we spent together a very lively time.
2013年
9月
27日
金
大槌・釜石へスリランカの方々訪問受入
訪問先:漁協女性部・どんぐり広場・宝来館・サンガ岩手・復興食堂・釜石市役所・大槌町役場 地域の方々の協力もあり、多くの箇所を訪問することができました。ご協力に感謝申し上げます。
People visit acceptance of Sri Lanka to Otsuchi & Kamaishi
2013年
9月
15日
日
10時~12時 きらり福幸商店街
第9回目となる今回も、たくさんの出店者と来場者となりました。
地元ヒーロ―が初登場しました。「防災戦隊 ホウライオー」地域の安全と勇気を伝えるためにやってきました。地元の青年団の力でさらに地域を盛り上げてほしいものです。
Otanoshimi-ichi Market became the visitors and a lot of merchants.
Local hero “HORAI-HO” there was a first appearance.They came to convey the courage and regional security.
2013年
9月
11日
水
人の集まる仕組み~「祭り」より学ぶ②
自然相手の暮らしであった漁業と祭りの関係について話を進めていきました。祭りは、地域の結束を強める、住民全員が参加できる行事、縁起を担ぎ安定した暮らしを願う。など、たくさんの地域を元気にするヒントがありました。
How the people gather which learn the tips from festival (2) We continue to promote talk about the relationship of the festival and the fishing was living natural opponent.The festival, event wish to participate strengthen the unity of the community, and all residents, to live a stable bearers superstitious.
2013年
9月
08日
日
「我が町自慢のドン・ガバチョ“!」
マストホール
“主体性と鈍感力”育成講座
ü 島に到来した直後に、大統領選挙を行った行動力あふれる ドン・ガバチョ
ü 常に為政者としての地位を保とうとする姿勢から、まちづくりへの主体性と、細かな事は気にしない精神を学ぶ
✓大槌在住のドン・ガバチョと学ぼう!
ホームページ:://hyotanjuku.jimdo.com/
2013年
9月
06日
金
人の集まる仕組み~「祭り」より学ぶ①
大槌の多くの人たちが参加する祭。漁業の町ならではの風習や地縁由来の伝統芸能が根付いています。住民のまとまり、地域の力など「地域の力の源」が祭りにはみられます。
How the people gather which learn the tips from festival(1) The festival, there is a "source of power in the region" group of residents, such as the power of the region.
2013年
9月
05日
木
書家ワークショップの開催となりました。久しぶりに筆を持つ方もおり、のびのびと自由に文字を描く時間を楽しんでいたようでした。
Workshop of calligraphy
Participants seemed to enjoy the time to draw a character freely at ease.
2013年
8月
26日
月
スマトラ沖地震の被災地を訪問、スリランカ女性組合の方々と交流しました。首都~ウェリガマ津波の被災地を視察。女性組合の仕組み、生活保障プログラムの仕組み、所得向上活動の様子など、に聞き取り。やはり「女性が頑張っているんだ」というのが、共通の感想。
Activities in Sri Lanka
They ware able to touch even in different cultures.,visit the affected areas of the Sumatra earthquake,exchange activities with people of Sri Lanka female union, and so on・・・・
2013年
8月
24日
土
大槌・釜石~4名がスリランカに向けて出発。8日観の日程で、現地視察訪問が行われます。
スリランカでは、女性組合の皆さんが中心にプログラムを構成してくれます。
4 people leave for Sri Lanka. Visit takes place in an eight-day schedule.
In Sri Lanka, Women's Developmental Services Cooperative Society makes it up the program .
★Sri Lanka Women's Developmental Services Cooperative Society 詳しくは、ACHR-Japan http://www.achr.net/
マイクロクレジット(小口信用貸付)活動を基礎として、自分たちの暮らしや仕事をよくしていくなど、生計向上やグループでの支え合い/助け合いの活動を行っています。
2013年
8月
24日
土
8月24日~9月1日 復興への一歩 アジアの女性交流
スリランカ視察訪問中
9月6日(金)11のつどい+神大コラボ企画
テーマ:人の集まる仕組み~「祭り」より学ぶ①
9月8日(日)第1回ひょっこりひょうたん塾
「我が町自慢のドン・ガバチョ“!」マストホール
ホームページ:http://hyotanjuku.jimdo.com/
FB:https://www.facebook.com/hyoutanjyuku
9月11日(水)11のつどい
テーマ:人の集まる仕組み~「祭り」より学ぶ②
9月15日(日)大槌のお楽しみ市~何あんだべぇ~
10時~12時 きらり福幸商店街
9月27日~10月1日 復興への一歩 アジアの女性交流
大槌・釜石へスリランカの方々訪問受入
9月28日(土)豊作祝い会
17時~20時 地域交流 第7仮設周囲
9月29日(日)大槌・釜石女性交流会
13時30分~15時 大槌町大会議室(旧大槌町役場)
2013年
8月
19日
月
アジア女性の交流の渡航者と関係者で壮行会を開催しました。派遣参加者は、初めての海外や言語など心配事はあるようでした。しかし、女性たちの力、コミュニケーション能力を持ち合わせているので有意義な訪問となることでしょう。
Farewell party Held a farewell party of exchange of Asian Women.They felt nervous to go abroad for the first time, and seemed to have felt excited.
2013年
8月
10日
土
会場:大ケ口多目的集会所12時~
「あづきばっとう」を楽しみながら話しませんか?郷土料理と風習を振りかえりながらの11のつどいとなりました。海や浜の暮らし、山の暮らしを互い話、地域単位の大きさや地域における役割や決まり事などを改めて確認できる機会でした。さらに、年代別における役割なども話題に上りました。
Now make use of the wisdom of living in the past
As you heard the story of the participants, I was able to reaffirm such Conventions and role in the region.
2013年
8月
10日
土
会場:大ケ口多目的集会所10時~
土曜日の開催は、働いている人たちにも参加してもらえました。夏の暑さやだるさなどに負けない元気を充電できた会になったと思います。
2013年
8月
09日
金
会場:エールサポートセンター10時~・武道室13時~
3つのコースの希望に合わせて行いました。大切なことは、無理をしないこと、人と比べないこと。自分の体と対話していくことで心身ともに健康になることへの意識も高くなることでしょう。
In helping to yoga, What is important,
Do not overdo it, that it is not compared to the people.
And be a healthy body and mind by going to interact with your body.
2013年
8月
09日
金
会場:岩手県青少年会館 「海外とつながっている仕事」として、グローバルな視点やキャリア形成の大切なこと等を話しました。ガールスカウトのメンバーの将来の活躍に期待します!
Participate in the lecture of Girl Scouts
I talked about career development and a global perspective.
2013年
8月
08日
木
会場:和野っ子ハウス 11時~15時
子供たちと真夏の太陽の下、思いっきりはしゃぐことができた一日でした。走り回り、水をかけたり、大声で笑ったり、思う存分できました。たくさんのサポートをいただけたことに感謝いたします。ありがとうございました。
Peace&Applの大学生の皆さんと思いを形にしていき、それを地元に還元する方法を一緒に考えられた企画でした。大学生の皆さんのパワーは、素晴らしかったです!!
Playing in the water events Under the summer sun with the children, it was one day I was able to play with all one's might.The event was able to plan with college students, and to operate.
2013年
8月
04日
日
会場:きらり福幸商店街 時間:10時~
いつもより、たくさんの出店とお客さん達で盛り上がりを見せました。ステージは子供からベテランまで歌や踊りなどのステージとなりました。
★楽器for KIDSの皆さんが繋いでくれた、幼稚園への楽器支援。かわいらしいマーチングバンドとして披露されました
The audience and a lot of store openings, summer festival was excitement. There was also a stage presentation, such as singing and dancing from a child to an adult stage.
2013年
7月
27日
土
8月4日(日)きらり夏祭り+第8回お楽しみ市
会場:きらり福幸商店街 時間:10時~16時
8月8日(木)水鉄砲大会 Peace&Apple(大学生)
会場:和野っ子ハウス 時間:11時~14時
8月9日(金)ガールスカウト講演会
会場:岩手県青少年会館
8月9日(金)ココフルさんとヨガ教室
会場:エールサポートセンター10時~・武道室13時~
8月10日(土)ココフルさんとヨガ教室
会場:大ケ口多目的集会所 時間:10時~
8月10日(土)11のつどい-昔の暮らしの知恵を今に活かす-
会場:大ケ口多目的集会所 時間:12時~
「あづきばっとう」を楽しみながら話しませんか?
8月24日(土)アジア女性の交流 スタート
大槌・釜石~4名がスリランカに向けて出発
2013年
7月
22日
月
8月4日(日)夏祭り+お楽しみ市
~何ぇあんだべ~が開催です!
会場:きらり福幸商店街 駐車場
Preparing for summer festival
Summer Festival
+ free market in 4th AUG
Venue: KIRARI shopping center
Time:10-16
2013年
7月
17日
水
大槌小学校の図書館の様子をうかがってきました。休み時間には、たくさんの子どもたちが利用しています。自分で選べる事、自己のペースで探しあてる事は、次の大きなステップアップにつながると感じました。
Smile library
We have been hearing about the state of the library of Otsuchi Elementary School. Library is open, it was crowded with many children.
2013年
7月
16日
火
「11のつどい」-昔の暮らし・経験をこれからに活かす‐の申請が通り、まちづくりへのアイディアをより充実した形で、進めていけることになります。
今後とも、貴重な町の財産を活かした事ができるように進めていきます。
Contact came from the Japanese Red Cross Society.
Make use of the now-living the experience - old - "Gathering on the 11th.This project has supported by Red Cross. In the future, we will more substantial ideas to community development, to be able to utilizing the property of valuable town.
2013年
7月
14日
日
吉里吉里で開催された、共生の森のワークショップに参加。沿岸部の暮らし・これからの暮らしづくりを参加者とともに考える機会になりました。
世代を超えて、安心した暮らし、持続可能な暮らしづくりをこれからも提案していきます。
Forest workshop symbiosis
Join held in Kirikiri, the workshop of forest symbiosis. It was an opportunity to think with participants living in the future development of life-coastal.
We will propose in the future life of more than a generation, and peace of mind, a sustainable livelihood development.
2013年
7月
08日
月
大槌小学校(仮設校舎)に、図書館が開館しました。
初めての図書館利用となる、小学校1~3年生は使い方を教わりながらの利用です。小学生・中学生・図書ボランティアの方々や先生方と沢山の人たちが出会う新たな「場」が誕生しました。こどもたちにとって、本を選べること夢や可能性が広がっていくことを願っています。
ご協力してくれたAAAの活動に感謝いたします。
Smile library OPEN
Otsuchi Elementary School (temporary school building), Library was opened.A library use for the first time, 1-3 grade elementary school is the use of learned how to use while.
2013年
7月
06日
土
東日本大震災を中心として、さまざまな分野での取りくみの報告会に参加しました。
南海トラフ地震など、今後に対しての情報や東日本大震災の教訓や現状の報告、
大学生の積極的な取り組みと発表もありました。
会場には沢山の方々が参加され、震災についての関心は高いと実感しました。
Join lecture in Kansai Uni
Reporting of current status and lessons of the Great East Japan Earthquake,
There was also announced that the active efforts of students.
A lot of people are participating in the venue.